‘I school at...’ and Other Sentences: A Phenomenon of English Sentence Production of Indonesian EFL Learners

  • Christina Eli Indriyani Atmajaya Catholic University
  • Maria Septiyani Duta Wacana Christian University
Keywords: EFL Learners, English, Indonesian, Sentence Production


Learning English as a foreign language is important but it is also difficult. The reason why it is important is that it can support learners to reach the opportunities in the future, for example getting a job, getting a scholarship, conducting a research and many others. However, it is also difficult. The difficulties can be seen from various aspects, such as learners' background knowledge, learners' mother tongue, and learners' anxiety. Indonesian who learn English experiences these kinds of difficulties. English is learnt as a foreign language in Indonesia. Though it has taught since early level, there are mistakes found by the writers when the learners produce spoken or written utterances. The mistake that triggers the writers to write this paper is the sentence 'I am school at SMA 5 Kupang,' when the student meant to say 'Saya bersekolah di SMA 5 Kupang.' This kind of mistake raises since the students do not get used to English and they have lack of knowledge of English. Therefore, instead of saying 'I study at SMA 5 Kupang,' they say 'I am school at SMA5 Kupang.' This phenomenon likely influence students' ability in producing utterances especially in direct translation. The data of this research was collected through observation and studentsâ performance in class. The data was analysed qualitatively and the result showed that most students made mistakes before the teachers correct them. This paper aims to dig out more on this phenomenon and it is expected to give more insight to the English learning and teaching process.


Download data is not yet available.


Metrics Loading ...


Bhela, B. (1999) “Native language interference in learning a second language: Exploratory case studies of native language interference with target language usage,” International Education Journal Vol 1, No 1.

Blum-Kulka, S. & Levenston, E.A. (1983). “Universals of lexical simplification,” in Strategies in Interlanguage Communication. eds. C. Faerch and G. Kasper, London: Longman.

Cambridge Disctionary Online, retrieved from http://dictionary.cambridge.org/

Ellis, R. (1997). ”Second Language Acquisition,“ Oxford: Oxford University Press.

Ellis, R. (2008). The Study of Second Language Acquisition. 2nded, Oxford: Oxford University Press.

Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), online version, retrieved from http://kbbi.web.id/

Krisetyawati & Florita, B. (2010). An Error Analysis on The Translation of English Noun Phrases into Indonesian of the Fifth Semester Students of The English Department of Teacher Training and Education Faculty. Surakarta: Sebelas Maret University.

Richards, J.C & Rodgers, T.S. (1986). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

How to Cite
Indriyani, C. and Septiyani, M. (2018) “‘I school at. ’ and Other Sentences: A Phenomenon of English Sentence Production of Indonesian EFL Learners”, Berumpun: International Journal of Social, Politics, and Humanities, 1(1), pp. 20-24. doi: 10.33019/berumpun.v1i1.9.